• 2017年
    09月24日

    九月 長月

    夜が長くなるので「夜長月」ともいいます。「菊」がきれいな頃なので「菊月」とも。夏の暑さが残る時期ではありますが、秋らしい行事があり気持ちの上で秋へと向かいます。

    九月九日の重陽の節句は別名「菊の節句」といい、中国では邪気を払い長寿の効能があると考えられています。 日本でも菊を飾った宴が開かれ、菊を愛でたり酒に菊の花びらを乗せた「菊花酒」を楽しんだりしました。「菊の被せ綿(きせわた)」とは重陽の節句の前夜に露よけの綿を菊の花にかぶせておき、当日に露と菊の香りが染み込んだ綿で体を拭いて邪気を払い長寿を願う、という風習があります。

    二十三日、秋分の日を中心にした前後の三日間、合計七日間が秋の彼岸と言い、最初の日は彼岸の入りといい、おはぎをいただく風習があります。春のお彼岸はぼたもちといいますが、秋のお彼岸は萩の花の季節なのでおはぎといいます。当店でも期間限定でおはぎをご用意しています。

     

    Because night gets longer, it is also called “night long moon”. “Chrysanthemum” is a beautiful time so “Kikuki” as well. Although it is a time when summer heat remains, I will head to autumn with feelings like autumn.

    The Fuyang festival on September 9th is also known as the “chrysanthemum festival”, and in China it is thought that it has the efficacy of longevity with evil spirits. In Japan, a party decorating the chrysanthemums was held, and we enjoyed “chrysanthemumai” which puts chrysanthemum petals on sake and loves chrysanthemums. “Cotton chrysanthemum cotton” is a cotton chrysanthemum cotton on the eve of Fuyang’s festival and wiping the body with cotton saturated with dew and chrysanthemum smells on the day, There is a custom that I wish for longevity for payment.

    On the 23rd, three days before and after, mainly around the Autumnal Equinox Day, a total of seven days is called Higan Coast in the fall, the first day is called Higan, and there is a custom to have a morning party. The spring ooh westerly is called rice cake, but since the fall bank of autumn is the season of Hagi flowers, it is called Okagi. We are also preparing Ohagi for a limited time at our shop.

  • 2017年
    09月23日

    八月 葉月

    夏真っ盛りの八月は盂蘭盆会、お盆といった行事があり、ご先祖様への感謝の気持ちや供養を大切にしたい季節です。新暦では9月上旬から10月上旬の秋にあたるので葉が落ちる月で葉月と呼ばれています。

    蓮の花は一度咲いたら開きっぱなしではなく夜に閉じ朝開きます。昔の人は茶葉を花の中に入れることを思いつきました。花の香りを移して清浄な香りを楽しみます。「蓮花会」は花が開くとき、ぽんと音がするといわれておりその音を聴くというお茶会です。まだ夜が明けきらない時間に集まって蓮の花が開く音を楽しみます。

    この時期れんこん菓子をお作りしています。蓮の粉と和三盆をあわせて煉りあげ、笹の葉で巻いた夏の涼菓で笹の香りが上品な甘さを引き立てます。

     

    In August at the beginning of the summer there are events such as the Furanari Banquet Association and the Bon Festival, and it is the season where you want to value your appreciation and ancestry to your ancestors. In the calendar, it falls in early September to early October so it is called Mochizuki in the moon where the leaf falls.

    Once the lotus flowers are open they will not open but will open at night and open in the morning. An old man came up with putting tea leaves inside a flower. I will transfer the scent of flowers and enjoy a clean scent. “Lotus Flower Association” is said to have a tea party that it is said that a sound will be heard when a flower opens, listening to that sound. I will enjoy the sound that the lotus flowers will gather at the time when the night is not finished yet.

    I am making a sweet candy at this time. We bowl together lotus powder and Waseda bonsai and summer sweets wrapped in bamboo leaves complement the elegant sweetness of bamboo flavor.

  • 2017年
    09月23日

    七月 文月

    七夕に寄せるための文を披露するという伝説に基づく「ふみひろげ月」を略して「文月」といわれます。まちのあちらこちらで笹かざりのしゃらしゃらと揺れる涼しそうな音。願い事、なにを書こうかしら。

    いよいよ夏本番のこの月はお中元、夏祭り、土用の鰻と暑気祓いで行われる行事がたくさんあります。まちを離れると蛙と蝉の大合唱も聞こえてきます。

    鮎は香魚ともいわれ絵掛物の題材にも喜ばれます。

    店頭には「鮎のうた」が涼しげに並んでいます。柔らかな求肥餅を焼生地で包んだ鮎の姿のお菓子です。琵琶湖の稚鮎は外へ出て大きく育つと近江商人にたとえられた郷土菓子です。

     

    It is said that “Fumizuki” is abbreviated for “Fumihiroshi moon” based on the legend that we will show off the sentences for bringing to the Star Festival. It sounds cool to shake with a bamboo shabu in various places in the town. I wonder what I should write a wish for.

    This month of summer performance finally has lots of occasions to be held with gifts, summer festivals, eel serving eel and hot summer exhilaration. When you leave the town, you can hear the big chorus of frogs and cicadas.

    Ayu is also said to be a refreshing fish and is also pleased with the theme of picture paintings.

    “Ayu no uta” is lined up in the shop at the shop

     

  • 2017年
    09月23日

    六月 水無月

    梅が実る頃だからその名が付けられた「入梅」。つゆも「梅雨」と書きます。

    6月に入り半ばを過ぎましたが雨は一向に降りそうにありません。水と親しむ六月は雨の風情を楽しみたいものです。雨に打たれた紫陽花や庭の下草の緑の美しさ。時候の趣は大切とつくづく感じます。

    この月を代表するお菓子は月の名と同じ「水無月」。三角形のういろうに小豆を散らし氷の風情を楽しむ庶民のお菓子です。6月30日には「夏越しの祓い」の神ごとにちなみ水無月を食べる風習が今も残っています。

     

    “Nyubai” was given its name because plum is fruit. Tsuyu also writes “rainy season”. It has passed mid-June in June, but it is unlikely that rain will come at all. I would like to enjoy the rainy nature in June when I am familiar with water. Hydrangea hit by rain and green beauty of undergrowth in the garden. I feel the importance of the climate is important.

    This month’s representative sweets is the same as the name of the moon “Minazuki”. It is common-day sweets that scatter azuki in a triangle’s enamel and enjoy the ice taste. On June 30th, there is still a custom of eating Minazuki every chapter of the god of “exorcism through the summer”.